lunes, 28 de marzo de 2022

ENTREVISTA ( ESPAÑOL /INGLÉS ) EXCLUSIVA CON ALEK SHRADER SOBRE SU PROYECTO "CARMEN THE GRAPHIC NOVEL" EN KICKSTARTER

 


El amable equipo de SUPERFAN PROMOTIONS nos ofreció la oportunidad y el honor de entrevistar a Alek Shrader, cantante y director de ópera, más conocido por su aparición en THE AUDITION, un documental sobre las audiciones del Consejo Nacional de la Ópera Metropolitana. Ha estado actuando y dirigiendo profesionalmente desde 2004. Es un fanático de los cómics y escritor de toda la vida. Esta es su primera adaptación operística.



En este nuevo e interesante proyecto en formato de comic de Kickstarter (que ya está activo en este enlace https://www.kickstarter.com/projects/arizonaopera/carmen-the-graphic-novelAlek desea unir sus dos pasiones Opera y Comics, por lo que busca adaptar la importante ópera CARMEN en formato de novela gráfica en alianza con Arizona Opera Azopera, con el objetivo de atraer a otro publico y expandir el conocimiento de este importante arte.





Este cómic será escrito por  Alek Shrader, ilustrado por los artistas P. Craig Russell (NEIL GAIMAN’S NORSE MYTHOLOGY) y Aneke (BYLINES IN BLOOD) y rotulado por Hassan Otsmane-Elhaou. 

Entre sus metas incluye una serie de impresiones de los artistas Colleen Doran (Neil Gaiman's SNOW, GLASS, APPLES), Erica Henderson (SQUIRREL GIRL), y Marguerite Sauvage (FAITH), Natacha Bustos (MOON GIRL AND DEVIL DINOSAUR), Erica d’Urso (INFERNO GIRL RED) con Marissa Louise (GRUMBLE) y Ana Mirallès (DJINN).

A continuación las preguntas y respuestas traducidas del idioma inglés, luego en idioma original:

1.- Has comentado que el objetivo principal de esta novela gráfica es atraer a un público joven a la Ópera, ¿de dónde sacaste la inspiración para esta idea?

Las novelas gráficas son el formato preferido por muchos, muchos lectores para consumir contenido. Todo lo que existe en prosa hoy en día también existe como novela gráfica tales como Matar a un Ruiseñor, la novela gráfica. Slaughterhouse Five, la novela gráfica. El Diario de Ana Frank, la novela gráfica. Romeo y Julieta, la novela gráfica. ¿Por qué no ópera? Necesitamos invitar a esta audiencia masiva y hambrienta a experimentar la ópera en su medio preferido. Tal vez, después de eso, tengan curiosidad por venir al teatro de la ópera y ver un espectáculo. De cualquier manera, ¡acaba de leer un cómic realmente genial!


2.- Imagino que eres fan de los cómics, ¿cuál es tu cómic/novela gráfica favorita? ¿Qué cómics actuales has leído últimamente? ¿Hay algún cómic que haya incluido la ópera en sus tramas? 

De hecho, soy un fanático y coleccionista de cómics de toda la vida. ¡Tengo demasiados favoritos para enumerarlos todos! Mis series actuales favoritas son SAGA (Vaughan/Staples), BLACK WIDOW (Thompson/Casagrande) y THE HUMAN TARGET (King/Smallwood). Me encanta THE GOON (Eric Powell) y los AGENTES DE ATLAS de la vieja escuela (Parker/Kirk). Me encanta BITTER ROOT (Walker/Brown/Greene) y MONSTRESS (Liu/Takeda). Me encanta la saga de Hickman en FANTASTIC FOUR (con Eaglesham, Edwards, Dragotta y Epting). Y tengo que mencionar THE GUARDIANS OF THE GALAXY run (Abnett/Lanning)... ¡PODRÍA CONTINUAR! Realmente hay tantos. Mis números individuales favoritos son ASTRO CITY ½ (Busiek/Anderson, es una CLASE MAESTRA de narración) y X-FACTOR 24 (de Louise y Walt Simonson con Bob Wiacek, firmado por los tres creadores de ARCHANGEL, personaje favorito de mi infancia). 

Otro tesoro personal es la recopilación de SECRET ORIGINS de los años 80: lo leí durante cientos de noches de infancia. Y tengo *todas* las adaptaciones operísticas existentes que conozco (excepto los viejos cómics de Bailey... ¡qué caros!) pero la mejor aparición operística que se me ocurre en un libro de superhéroes tiene que ser BATMAN 613 (Hush capítulo 6 de Loeb y Sotavento). Harley grita “¡ÓPERA, SCHMOPERA!” … ¡Ojalá tuviera ese arte original!


3.- ¿Por qué eliges la ópera CARMEN para formar parte de esta atrevida y genial iniciativa? ¿Por qué no otra ópera?

CARMEN es probablemente la más famosa de todas las óperas. Está al menos en el Top 5, sin duda. ¡Ya era hora de reformatearse para una nueva audiencia! Y también fue parte de la temporada de presentaciones de la Ópera de Arizona, por lo que pudimos realizar una promoción cruzada de ambas producciones de Carmen. La mayoría de las óperas, si no todas, podrían adaptarse a novelas gráficas. Pero en este primer intento, queríamos lanzarnos con la ópera más conocida que pudiéramos. Además de eso, la historia de Carmen es muy poderosa y relevante hoy en día.


4.- ¿Esta novela gráfica tiene un carácter académico? es decir, ¿sirve de punto de partida para que otras compañías de ópera del mundo la utilicen para enseñar a los más jóvenes? o para cualquiera que no haya escuchado ni estudiado nada sobre ópera? 

ABSOLUTAMENTE SÍ. Tuve mucho cuidado de comenzar con la novela en la que se basa la ópera. Volví a la fuente, ¡pero gran parte de ese libro no aparece en la ópera! Y lo contrario también es cierto: los principales personajes de la ópera (incluidos Micaela y Escamillo) no aparecen en la novela original. Así que creé un híbrido lo mejor que pude... todo mientras me mantenía fiel a las culturas española y gitana de la época. Investigué sobre tecnología (por ejemplo, no había fósforos en ese entonces, pero se fuma MUCHO) y me aseguré de que el texto en español fuera correcto (¡Aneke me ayudó con los insultos)! Pero incluso entonces, el autor de la novela, así como los creadores de la ópera, son todos franceses... por lo que hay otra capa de interpretación cultural que analizar. ¡Pero todo es exacto al material de origen! Una vez que puse la mayor cantidad posible de novela en la ópera, hice mi propia traducción de los libretos en francés (hay dos versiones), haciendo la menor cantidad de cortes o cambios que pude. (Lamentablemente, el esposo de Carmen, García, no aparece en nuestro libro. Es lo único que lamento.) 

Pero la respuesta es absolutamente sí, el libro es académico además de entretenido: el objetivo era mostrar la realidad de esta historia, ser histórica y culturalmente precisa, pero presenta el mundo de CARMEN, la ópera. ¡Me encantaría que nuestro libro apareciera en las aulas, bibliotecas y hogares de aquellos que están aprendiendo sobre ópera!


5.- ¿Piensas traducir este cómic a varios idiomas? Porque sería genial que empresas como El Sistema en Venezuela adoptaran esta inteligente estrategia.

Esa es una idea maravillosa y en un momento discutimos una versión completamente en español. Me encantaría ver CARMEN en todos los idiomas, pero a los efectos de este proyecto inicial, tuvimos que comprometernos con una versión (principalmente) en inglés. (Por ahora.)

6.- Una vez financiado el proyecto, ¿has pensado en ampliar esta iniciativa a otras artes? ¿tales como música clásica, artes escénicas, etc.?

SÍ a todo lo anterior. Escribir cómics siempre fue una quimera mía. Adaptar CARMEN fue una experiencia tan gratificante que no veo la hora de volver a hacerlo. Funciona para ópera, pero también podría funcionar para sinfonías, canciones y ballet. ¡Películas antiguas, obras de teatro, cualquier cosa! La respuesta es simple: ¡haz más cómics! ¡Hagámoslos juntos!



En este enlace https://www.kickstarter.com/projects/arizonaopera/carmen-the-graphic-novel pueden apoyar este interesante y original proyecto


Muchas gracias a David Hyde y Hanna Bahedry de Superfan Promotions LLC por lograr la logística necesaria para esta entrevista


Entrevista en idioma original (inglés): 

1.- You have commented that the main objective of this graphic novel is to attract a young audience to the Opera, where did you get the inspiration for this idea?

Graphic novels are the preferred format for many, many readers to consume content. Anything that exists in prose nowadays also exists as a graphic novel. To Kill A Mockingbird, the graphic novel. Slaughterhouse Five, the graphic novel. The Diary of Anne Frank, the graphic novel. Romeo and Juliet, the graphic novel. Why not opera? We need to invite this massive, hungry audience to experience the opera in their preferred method first. Maybe, after that, they will be curious to come to the opera house and see a show. Either way, they just read a really cool comic!


2.- I imagine you are a fan of comics, so what is your favorite comic/graphic novel? What current comics have you read lately? Is there any comic that has included the opera in its plots?

I am indeed a lifelong, dedicated comic book fan and collector. I have too many favorites to list them all! My favorite current series are SAGA (Vaughan/Staples), BLACK WIDOW (Thompson/Casagrande), and THE HUMAN TARGET (King/Smallwood). I love THE GOON (Eric Powell) and old school AGENTS OF ATLAS (Parker/Kirk). I love BITTER ROOT (Walker/Brown/Greene) and MONSTRESS (Liu/Takeda). I love Hickman’s run on FANTASTIC FOUR (with Eaglesham, Edwards, Dragotta, and Epting). And I have to mention THE GUARDIANS OF THE GALAXY run (Abnett/Lanning)... I COULD GO ON! There really are so many. My favorite single issues are ASTRO CITY ½ (Busiek/Anderson— it’s a MASTER CLASS in storytelling) and X-FACTOR 24 (by Louise and Walt Simonson with Bob Wiacek, which I have slabbed and signed by all three creators of ARCHANGEL, my childhood favorite). Another personal treasure is a SECRET ORIGINS collected trade from the 80s— I wore that thing out over hundreds of childhood nights. And I have *all* the existing operatic adaptations that I know of (except the old Bailey comics… so pricey!) but the best opera appearance I can think of in a superhero book has to be BATMAN 613 (Hush chapter 6 by Loeb and Lee). Harley yells “OPERA, SCHMOPERA!” …I wish I had that original art!

3.- Why do you choose the opera CARMEN to be part of this daring and brilliant initiative? why not another opera?

CARMEN is probably the most famous of all operas. It’s at least in the Top 5, no question. It was high time to be reformatted for a new audience! And it was also part of Arizona Opera’s performance season, so we could cross-promote both Carmen productions. Most, if not all, operas could be adapted into graphic novels. But in this first attempt, we wanted to launch with the most well-known opera we could. In addition to that, the story of Carmen is very powerful and relevant today.

4.- Does this graphic novel have an academic character? that is, does it serve as a starting point for other opera companies in the world to use it to teach the youngest? or for anyone who has not heard or studied anything about opera? (like Opera 101)

ABSOLUTELY YES. I was very careful to start with the novella on which the opera is based. I went back to the source— but much of that book doesn’t appear in the opera! And the opposite is true as well— major opera characters (including Micaela and Escamillo) do not appear in the original novella. So I created a hybrid as best I could… all while staying true to the Spanish and Roma cultures of the time period. I researched technology (for example, there were no matches then, but there’s a TON of smoking) and made sure I got the Spanish text right (Aneke helped me with idiomatic insults)! But even then, the author of the novella, as well as the creators of the opera, are all French… so there’s yet another layer of cultural interpretation to sift through. But it’s all accurate to the source material! Once I fit as much novella into the opera as I could, I did my own translation of the French librettos (there are two versions), making as few cuts or changes as I could. (Sadly, Carmen’s husband Garcia does not appear in our book. It’s my one regret.) But the answer is absolutely yes, the book is academic as well as entertaining— the goal was to show the reality of this story, to be historically and culturally accurate, yet introduce the world of CARMEN, the opera. I would love it if our book appeared in classrooms and libraries and homes of those who are learning about opera!

5.- Do you plan to translate this comic into several languages? Because it would be great if companies like El Sistema in Venezuela adopt this smart strategy.

That is a wonderful idea and at one point we discussed a completely Spanish-language version. I would love to see CARMEN in all languages, but for the purposes of this initial project we had to commit to one (mostly) English version. (For now.)

6.- After the project is funded, have you thought about expanding this initiative to other arts such as Classical Music, Performing Arts, etc?

YES to all of the above. Writing comics was always a pipedream of mine. Adapting CARMEN was such a fulfilling experience that I can’t wait to do it again. It works for opera, but it could also work for symphonies, songs, and ballet. Old movies, plays, anything! The answer is simple: make more comics! Let’s make them together!


Fuente/sources

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Comentarios?